Chanel, sorry for late submission :-)
Daddy came out with the name 'Rachel'. And, becoz mommy's name ends with 'elle', so I decided to give her the French version of Rachel - Rachelle.
Meaning of Rachelle - lamb according to the Baby Names book. However, because we are not Christian, so, we didn't actually quite bothered what the meaning is ;-)
We took quite some time to decide a chinese name. Daddy can't read Chinese so can't help much. Mommy read thru the Chinese dictionary and look for nice and 'not-so-girlish' Chinese words.
We then decide to end the name by the word 'ern' (mandarin. Meaning in BM = 'jasa' can't think of its English translation...) This word can be used for both boy and girl. So, we decide to adopt this word for our kids :-)
Then, the middle name 'rou' (mandarin. Meaning - gentle) .
Instead of calling Rachelle Loke rou-ern, we decide to adopt the Hakka pronounciation of rou-ern. So, it became 'Joo' 'Ann'.
Infact, she can be called Joanne but daddy doesn't like this English name....